ЛитБлог
Книжные новинки и рецензии на них
Filed under Разное

Обложка книги
Роман легендарного Патрика Бессонна “Титаника” – не просто очередная книга о гибели “Титаника” в ночь с 14 на 15 апреля 1912 года. В первую очередь это – история любви, развивающаяся на фоне заговоров, организованных против компании “Уайт Стар Лайн” (Whitestarline) и против… Книга, которую не успел прочитать Джеймс Кэмерон.
Примечательно, что переводчиком романа выступила известная писательница и фотомодель Лена Ленина.

Купить: Патрик Бессон “Титаника”

Обложка книги изданной зарубежом

Патрик Бессон: “Это мой второй роман, переведенный на русский язык Еленой Лениной. Наше сотрудничество было очень приятным и дружественным. У меня есть еще 23 романа для нее!”.Напомним, что первый роман Патрика Бессона назывался “Богатая женщина”, о котором мы писали здесь.

Главный герой романа 22-х летний француз девственник Жак Дартуа, которому в соседи по каюте достается гомосексуалист Филемон Мерле. Удастся ли соблазнить Филемону молодого парня или все-таки парень лишится девственности с девушкой читатель узнает лишь прочитав роман.

В самом начале романа читателю дается следующее пояснение почему корабль правильно называть “Титаника”, а не привычное всеми нами “Титаник” – на самом деле надо говорить “Титаника”, так как по-английски корабль женского рода, для англичан корабли – женщины. Значит и говорить надо не “он, “Титаник”, а “она “Титаника”.

Патрик Бессон: “На борту “Титаники” было более двух тысяч человек, поэтому я мог бы написать более двух тысяч романов о трагических судьбах пассажиров компании “Whitestarline”. Книга была признана Ассоциацией Друзей “Титаники” наиболее реалистичной из всех историй, написанных на эту тему. Что очень странно, ведь я хотел написать забавную книгу”.

С разрешения издательства “РИПОЛ классик” публикуем фрагмент романа “Титаника”:

<…>

Проснувшись наутро, я обнаружил, что мой сосед еще не вернулся. ночевал он у пассажирки первого класса или всю ночь вынюхивал секреты “Титаники”?. Я вышел на прогулочную палубу, где увидел капитана Э.Дж. Смита, единственного на судне, кто встал раньше меня. Не спится? Сначала я заметил его широкую спину, от которой исходила как бы аура тоски. Превосходная фуражка возвышалась над безупречным белобрысым затылком. Его твердые шаги отдавались в рассветной тишине. Руки он заложил на спину. Около зимнего сада я подошел к нему, чтобы засвидетелльствовать свое почтение. Он повернул ко мне свое знаменитое ныне лицо старого англо-саксонского морского волка. Его точенные черты внушали доверие взрослым, а приятная улыбка восхощала всех детей. Он гладил мальчиков по головке, целовал девочек. Мерль говорил, что если в первом классе попадалась красивая вдова или разведенная, то капитан был не прочь завести интрижку. Он не трогал ни девиц, ни замужних, опасаясь неприятностей от отцов и мужей, за что руководство компании “Уайт Стар Лайн” было ему признательно.
- Разрешите представиться – Жак Дартуа, пассажир второго класса.
Смит устало посмотрел на меня. Разве это нормально – быть таким усталым, едва встав с постели? Он или нездоров, или провел бурную ночь с женщиной. В том и другом случае на него нельзя положиться. Что-то было не так с его лицом, как если бы рот был на месте носа и глаза на месте ушей. Но нет – просто Смит плакал горючими слезами.
- Что-то случилось, капитан?
Он не отвечал. Стоял неподвижно, смотрел на меня и плакал.
- Могу ли я что-то сделать для вас?
Он вынул из кармана брюк большой розовый носовой платок и шумно высморкался. Желтый день поднимался над морем, спокойным, как озеро. Смит протянул ко мне трясущуюся руку. Болезнь Паркинсона? Он коснулся моего плеча:
- Как вас зовут?
Я это уже говорил, но он забыл.
- Жак Дартуа.
- Из Парижа?
- Из Шарантон-ле-Пон.
- Это где приют для умалишенных?
- Совершенно верно, мсье.
Может быть, он там был? Я начал беспокоиться, особенно когда после короткой передышки Смит снова заплакал. Слезы текли уже не так бурно, но он не мог с ними справиться. Он не снимал руку с моего плеча, и у меня было впечатление, что я даю клятву перед шефом скаутов. Он снова высморкался, вытер свободной рукой глаза.

Содержание книги “Титаника”:

Глава 1. “Е104″
Глава 2. И был капитан
Глава 3. Дыра
Глава 4. Первая нерешительность
Глава 5. Поэтическая встреча
Глава 6. Меню
Глава 7. Партия
Глава 8. Поцелуй Батшебы
Глава 9. Законченное произведение
Глава 10. Ирландский заговор
Глава 11. Чтение
Глава 12. Купание
Глава 13. Чтение
Глава 14. Правда о Филемоне Мерле
Глава 15. В госпитале
Глава 16. Голубой айсберг
Глава 17. Спасение
Глава 18. Час с четвертью любви
Глава 19. Мы тонем
Глава 20. Вторая нерешительность.

Лена Ленина и Патрик Бессон

Патрик Бессон (Patrick Besson) – пожалуй, самый именитый современный французский писатель. Действующий журналист (”Le Point”, “Marianne”, “VSD”, “Figaro Magazine”) и писатель (автор 25 романов), лауреат большинства престижных литературных премий (включая Гран-при Французской академии и Приз “Renaudot”).

Купить: Патрик Бессон “Титаника”

Комментариев (1) Posted by Said on Суббота, июня 14, 2008


You can follow any responses to this entry through the magic of "RSS 2.0" and leave a trackback from your own site.

One Response to “Титаника”

Post A Comment