ЛитБлог
Книжные новинки и рецензии на них
Filed under Разное

Обложка книги

В издательстве “РИПОЛ классик” вышел в свет первый роман из семи романов цикла “Сладкие весенние баккуроты”. Этот труд замечательного писателя, ученого и телеведущего Юрия Вяземского рассказывает о событиях Страстной недели.

Купить:  Юрий Вяземский – Сладкие весенние баккуроты

Фарисеи, Рим, ученики Христа – вот три силы, сошедшиеся в Иерусалиме под весенним небом в понедельник последней недели перед Воскресением Господним. И у каждой из этих сил – свои Истина и Цель…

Феерический роман Юрия Вяземского окунает читателя в обстановку, живую настолько, что окружающая жизнь отступает куда-то в сторону…

Еще вчера казалось, что представление нового издания в книжном магазине – событие настолько ординарное, что и говорить о нем не стоит! Сегодня…

Новый роман – первая книга из задуманных семи, в основе сюжета которых будут лежать евангельские истории. Главные герои первого романа – апостолы и Понтий Пилат.

Юрий Вяземский

“Сейчас время сериалов, и я решил написать сериал, состоящий из семи романов. Я задумал серию, которая бы называлась по дням Страстной недели – с понедельника и вплоть до Воскресения Христова. И вот – первая книга “Сладкие весенние баккуроты – Великий понедельник”. Это научное исследование и роман о нас с вами. В основе сюжета неделя, когда Иисус со своими апостолами пришел в Иерусалим для того, чтобы быть распятым, а в воскресенье – воскреснуть. За Понтием Пилатом стоял весь Рим, и это был расцвет империи. Вот эту “римскую мелодию” люди обычно в Евангелии не слышат, потому что их интересует только Христос. Они не обращают внимание на то, кто такой Пилат, какая мощь и сила за ним стояла, на те проблемы, которые ему приходилось решать. Книга не только о Иерусалиме, не только о Римской империи, а вообще – об империях. И о Боге, который пришел, а его никто не заметил”, – говорит Юрий Вяземский о романе

- При написании романа, Вы опирались на книги по данной теме?

- Когда я только задумал этот сериал, я начал читать абсолютно все, что можно было найти по данной теме. Прежде всего – Евангелие, которое написано, в общем-то, священнослужителями. Потом я читал многочисленные толкования, которые существуют на эту тему. Когда книга уже была написана, то первый, кто ее прочел, – это был мой духовный отец. Я боялся его реакции. Какова же была моя радость, когда он одобрил книгу.

- А на исторические документы, рукописи, вы опирались при написании книги?

- Проповеди, письма. Мне очень помогла “Толковая Библия Лопухина”. Замечательная книга Фаррара “Жизнь Иисуса Христа”.

- А как Вы относитесь к книге Эрнеста Ренана “Жизнь Иисуса”?

- Достаточно положительно отношусь, потому что эта книжка может помочь мне пригодится для реконструкции филисофии сильно неверующего человека. Это очень инретесрная книжка, но ее писал человек, который не верит в Бога. В этом его ущербность.

Гефсиманский сад на Масличной горе

- Юрий Павлович, а что же все-таки такое “баккуроты”?

- Дело в том, что у Булгакова когда-то я прочел фразу, когда Понтий Пилат читает пергамен Левия Матфея, то натыкается на фразу: “Смерти нет. Вчера мы ели сладкие весенние баккуроты”. Это, кстати, эпиграф к роману. И в течение года я не мог получить ответ на вопрос, что такое баккуроты. Я заглядывал в разные словари, энциклопедии, а потом мне удалось найти. Это фиги-скороспелки, они маленькие, беленькие, и их можно есть только весной.

- Но ведь такое название, оно не “продажное”. Почему Вы так назвали свой роман?

- Потому что мне так захотелось.

- А почему роман-искушение?

- Роман-искушение – это жанр именно этого романа, потому что другие романы будут в других жанрах выполнены, так мною задумано. А в принципе я поставил перед собой такую скромную задачу. Была страстная неделя, состоящая из понедельника, вторника, среды, четверга и дальше. Мне показалось, что каждый день был настолько насыщен событиями, и там как бы время, прошлое, настоящее и будущее сошлось в такую очень плотную массу, и каждому дню может быть посвящен роман.

“Я договорился с самим собой, что Христос у меня на среднем плане, я не делаю его главным героем, я не пытаюсь описывать о чем думал Иисус, потому что Иисус для меня – Бог. А главные мои герои – это апостолы, которые еще фактически не стали святыми людьми, потому что много им предстоит идти дальше, для того, чтобы стать святыми. Я изучал святую неделю 20 лет. И за это время меня поразило то, что многие интересные вещи оставлены за кадром и мы не знаем о них. Идея о романе у меня началась с поцелуя Иуды. Я не мог понять, зачем он в Гефсиманском саду при полнолунии, при удивительном освещении, поцеловал Иисуса, а не указал на него. Причем в тексте одного из Евангелий употреблен даже греческий глагол в переводе означающий “поцеловать звучно”, т.е. фактически чмокнул. Так что читайте мой будущий роман, который будет называться “Тихая суббота”, где главным героем выступает Иуда”, – рассказывает Юрий Павлович.

- Верующий ли Вы человек и соблюдаете ли Вы наступивший Пост?

- Человек я верующий, и, наверное, сильно верующий. Пост я не соблюдаю. Не соблюдаю потому что слишком много приходится работать. К сожалению, я курильщик. Один раз я пытался соблюдать Пост и чуть не довел себя до язвы. Но я стараюсь быть во время Поста чуть-чуть терпимее, чуть-чуть сдержаннее, чуть-чуть больше любить людей.

- Почему за Иисус Христос, пришедший на землю с благой вестью и добром был не принят людьми? Почему малое количество людей пошло за Ним?

- Потому что Он был слишком добрый, слишком светлый, он был слишком загадочным, слишком таинственным. Подавляющее большинство и апостолы Его не понимали. Они не поняли кто пришел, они не поняли, что это пришел Бого-человек. И почти все апостолы не поняли, что в пятницу Его распнут. Апостолы пошли за Ним потому что они любили Его, но чтобы понимать Бога, нужно многое пережить.

- Почему в романе, в лексике апостолов, встречаются такие современные слова, как “километр”, “ярлык”, “этикетка”?

- Я писатель, а не исследователь Библии и не ученый-библиовед. Я современный писатель, а не мог писать текст на арамейском языке. Это художественное произведение, написанное современным автором.

- Для кого написан Ваш роман?

- Я пишу для тех, кому интересно и тех, кто меня поймет. Я пишу для умных. В России их очень много. Я вообще эгоистичный человек. Программу “Умники и умницы” я тоже создавал для себя. Мне хотелось поиграть с детьми перед камерами. Я и представить себе не мог, что эта программа будет существовать вот уже 16 лет.

- Есть ли у Вас любимые книги?

- “Идиот” и “Братья Карамазовы” Федора Достоевского.

- Каковы временные рамки между Вами романами из цикла “Сладкие весенние баккуроты”, которых будет семь?

- Мне бы хотелось, чтобы каждый роман писался в пределах года.

- О чем будет следующая книга?

- Следующий роман будет называться “Трудный вторник”. Про Понтия Пилата и Иакова.

Содержание книги “Сладкие весенние баккуроты. Великий понедельник”:

Глава первая. Перед закатом.
Глава вторая. У Яффских ворот.
Глава третья. Под смоковницей.
Глава четвертая. Царство Покоя.
Глава пятая. Приехал.
Глава шестая. Вошел.
Глава седьмая. Истина и Ложь.
Глава восьмая. Князь мира сего.
Глава девятая. Последняя битва.
Глава одиннадцатая. Утро в Вифании.
Глава двенадцатая. Смоковница.
Глава тринадцатая. Партийный завтрак.
Глава четырнадцатая. Очищение Храма.
Глава пятнадцатая. Странный сон.
Глава шестнадцатая. Зачем?
Глава семнадцатая. Онейрокритика, или Особенности толкования снов.
Глава восемнадцатая. Сцилла и Харибда.
Глава девятнадцатая. Какой властью?
Глава двадцатая. Признание Ариэля.
Глава двадцать первая. Говорил в Храме.
Глава двадцать вторая. Договорили и договорились.
Глава двадцать третья. Восхождение, или Анабасис.
Глава двадцать четвертая. Исцеление Филиппа.
Глава двадцать пятая. Доклады и решение.

Иерусалим. Масличная гора

С любезного разрешения издательства “РИПОЛ классик” публикуем фрагменты из романа “Сладкие весенние баккуроты. Великий понедельник”:

Глава вторая
У Яффских ворот
Второй час вечера

С Масличной горы солнце уже ушло, скрывшись за Храмом. Но с западной стороны Города его ничто не заслоняло. За долиной, вдали, над морем, висели светлые радужные облака, и в эти облака готовился опуститься багровый шар.
Прощаясь с Городом, солнечные лучи с особым уважением окутывали и обнимали Храмовую гору. Но достаточно ярко были пока освещены и заданные городские ворота: Рыбные возле крепости Антония; так называемые Древние, через которые вел путь в местечко Гогальта, где располагался хорошо известный Холм черепов; хуже были освещенные Ефраимовы ворота, потому что в этом месте стена делала изгиб и поворачивала на север, лицом к Самарии. Но далее стена под прямым углом опять разворачивалась к западу, и потому находившиеся на этом развороте, прямо под дворцом Ирода, ворота были освещены ярче остальных. Одни называли эти ворота Яффскими, другие – Хевронскими, но почти все старики называли их Воротами долины.
Несмотря на то что начался уже второй час вечера и настало время для отдыха и вечерней трапезы, по обеим дорогам – Яффской, уходящей на северо-запад, и той, которая с развилки поворачивала круто на юг и шла в сторону Вифлеема, Хеврона и Газы, – двигались группы паломников. По Вифлеемской дороге к Городу приближался целы караван – не менее ста человек с дюжиной ослов и несколькими верблюдами. Дойдя до Змеиного пруда, караван этот, правда, остановился, и женщины стали спускаться с ослов, а мужчины, уложив верблюдов, принялись снимать с них полосатые шатры. Но остальные богомольцы продолжали путь к Яффским воротам и, дойдя до развилки дорог, уже там начинали петь, и дальше пели все громче и громче, с молитвой и с радостью проходя в ворота и вступая в Город.
На западной стороне было мало растительности и почти не встречалось источников воды. Намного удобнее было разбивать шатры и устраивать шалаши в северных и восточных предместьях, на Масличной горе – особенно приятно.
Шумно и звонко было под сводами ворот, когда через них проходили паломники. Но паломники двигались стайками, между ними была дистанция и был временный разрыв. И в этих перерывах людского движения и праздничной музыки в Воротах долины наступала гулкая тишина и какой-то прозрачный покой, освещенный призрачными лучами заходящего солнца.

<…>

Глава двадцать первая
Говорил в Храме

Начало восьмого часа

- Выслушайте другую притчу, – говорил Иисус.
Он стоял на ступенях к югу от Красных ворот, перед лицом аввы Ицхака. Наума и Амоса, но говорил глядя в народ, двумя крыльями обхвативший процессию старейшин, священников и книжников.
- Некоторый человек и хозяин дома насадил виноградник и обнес его оградою, и выкопал точило, и построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился на долгое время.
Так говорил Христос, глядя на левое крыло народа. А потом, скользнув взглядом по лицам старейшин и священников, обратил взор на правое народное крыло и продолжил:
- Когда же приблизилось время плодов, хозяин послал к виноградарям слугу, чтобы они дали ему плодов из виноградника. Но они, прибивши его, отослали ни с чем.
И еще третьего прислал к ним, а они камнями разрубили ему голову и, изранивши, с бесчестием отпустили. И многих других слуг то били, то убивали.
Тут Иисус замолчал, потупил взор, а потом поднял взгляд на левую часть народа и продолжал:
- Сказал тогда господин виноградника: что мне делать? Пошлю напоследок сына моего возлюбленного; может быть, увидевши его, постыдятся. Но виноградари, увидевши сына, рассуждали между собою, говоря: это наследник, пойдем убьем его, и наследство его будет наше. И, схвативши его, вывели вон из виноградника и убили.
Снова замолчал Иисус. Снова опустил глаза. А потом поднял их и, будто впервые обратив внимание на старейшин, спросил, глядя сначала на авву Ицхака:
- Что же сделает хозяин?
Авва Ицхак, хранитель святынь и бывший первосвященник, молчал, скорбно глядя в лицо Иисусу.
- Что же сделает с ними господин виноградника? – спросил Христос, переводя взгляд на Наума.
Преподобный Наум из рода Ханнанов, заместитель первосвященника Иосифа Канафы по богослужениям и начальник над всеми священниками храма, взгляда Иисуса не выдержал, глаза свои опустил и тоже молчал. И тогда Иисус посмотрел на Амоса, спрашивая теперь его:
- Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями?
Амос, саган и начальник храмовой стражи, лишь улыбнулся в ответ и вздохнул, глядя не на Иисуса, а на тех, кто стоял у Него за спиной: Петра и Симона Зилота, Матфея и Иакова Малого.
А ответил Христу один из законников, судя по внешности, самый молодой в процессии старейшин и книжников.
- Злодеев этих предаст злой смерти, – воскликнул он, – а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут вовремя доставлять ему урожай!
Амос поморщился. Преподобный Наум поднял взгляд и гневно глянул на выскочку.
Авва Ицхак, не отрываясь, продолжал скорбно смотреть на Иисуса.
А Иисус словно повторил то, что сказал законник:
- Придет и предаст смерти виноградарей. И, другим отдаст виноградник.
И едва Христос произнес эти слова, Наум громко воскликнул:
- Да не будет этого!
А старец Ицхак из рода Камгифов прошептал:
- Боже сохрани!
И следом за этим удивительная тишина воцарилась во Дворе язычников, так что даже дыхания людей не было слышно.
И в этой тишине Иисус спросил, глядя на авву Ицхака – единственного из старейших, который не отвел взгляда и смотрел Ему в лицо:
- Неужели вы никогда не читали в Писании: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла: это – от Господа, и есть дивно в очах наших?».
Никто Христу не ответил. И тогда Он заключил, грустно и тихо, но так, чтобы слышали все в процессии и в первых рядах народа:
- Поэтому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его. И тот, кто упадет на этот камень, разобьется. А на кого камень упадет, того он раздавит.

Юрий Вяземский

Юрий Вяземский – телеведущий, писатель, заведующий кафедрой мировой литературы и культуры МГИМО МИД РФ, профессор, член Союза писателей России, обладатель Национальных премий “ТЭФИ” (трижды) и “Элита культуры” в номинации “Интеллект нации”, а также Нью-Йоркского телевизионного фестиваля. Владеет пятью иностранными языками. Автор и ведущий программы “Умники и умницы”. Принял участие в новом телепроекте “Сокровище нации”, направленном на поддержку талантливых детей России.

Купить:  Юрий Вяземский – Сладкие весенние баккуроты

Комментариев (0) Posted by Said on Вторник, марта 18, 2008


You can follow any responses to this entry through the magic of "RSS 2.0" and leave a trackback from your own site.

Post A Comment