ЛитБлог
Книжные новинки и рецензии на них
Filed under Разное, культурология

Иман Валерия Порохова – женщина известная и почитаемая во всем мире, особенно в мусульманском.
Если вы хоть раз читали перевод Смыслов Корана В. Пороховой, вы сами все поймёте. Труд, вложенный ею, хрупкой женщиной, в этот перевод, неимоверно велик.

Издательство “РИПОЛ классик” с гордостью представляет “Коран. Аудио-книга. Перевод смыслов и комментарии Иман В. Прохоровой”

Уважаемая сестра Иман Валерия Михайловна!

Имею честь выразить Вам свое почтение и пожелать мира и благословления Всевышнего Аллаха!
С большим удовольствием я ознакомился с Вашим высокохудожественным переводом смыслов Священного Корана и Хадисов Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), который пользуется большим спросом у верующих и помогает проповеди Ислама в нашей стране и в странах СНГ. К сожалению, общий тираж Ваших изданий слишком мал для России, где проживает около 25 миллионов мусульман. Если среди деловых кругов будет понимание того, что Коран и Хадисов Пророка должен быть в каждой мусульманской семье, то издание Вашего перевода смыслов Откровения массовым тиражом станет достойным вкладом в духовное просвещение миллионов русскоязычных верующих. Да поможет Вам в этом Всевышний Аллах!

С искренним уважением,
Председатель Совета муфтиев России
Муфтий Шейх Равиль Гайнтдин

Исламская научно-исследовательская Академия Аль-Азхар Аль-Шариф, Генеральный Департамент по научным исследования и переводам дает свое одобрение на печать и тиражирование русского перевода Священного Корана «Коран. Перевод смыслов и комментарии», выполненного Иман Валерией Пороховой, действительным членом Академии Гуманитарных наук (академиком), под редакцией Мухаммада Саида аль-Рошда, в связи с тем фактом, что перевод выполнен в истинно исламском духе и традиции и все замечания, поправки и рекомендации относительно Коранических понятийных явлений, внесенные Академией, встретили адекватную и благородную реакцию автора перевода.

После шести лет тщательного анализа русского перевода Священного Корана и комментариев к нему, выполненных академиком Иман В. Пороховой, группа авторитетных специалистов из 8 человек (из которых 4 ученых – арабского происхождения, 4 – русского) дала ответ на запрос Президента Благотворительного Фонда Его Величества Шейха Заида бен Султана аль-Инхайана (ОАЭ) относительно намерения Фонда финансировать тираж 25 000 экз. вышеуказанного перевода в качестве дара российским мусульманам в священный месяц Рамадан.

С любезного разрешения издательства “РИПОЛ классик” представляем возможность скачать и прослушать первую суру Священного Корнана “Фатиха” (“Открывающая”)

Сура “Фатиха” (“Открывающая”)

Иман Валерия Порохова — академик Российской академии естественных наук, окончила Московский лингвистический университет, 18 лет преподавала в Московском инженерно-физическом институте и одновременно получила диплом философского факультета МГУ. В 1975 году вышла замуж за гражданина Сирии Мухаммада Саида Аль-Рошда, выпускника факультета шариата Дамасского университета. В 1985 году переезжает в Дамаск, где принимает Ислам и приступает к переводу Корана под тщательным контролем мужа и непререкаемого авторитета в мусульманском богословии доктора Зухайли, автора 16-томного тафсира к Корану. К 1991 году перевод завершен и передан в научно-исследовательскую академию Аль-Азхар (Каир), где текст в течение шести лет анализировался на предмет точности передачи смысла. В 1997 году Порохова была избрана членом Правления Евразийской международной академии информатизации при ОНН, в 1999-м — действительным членом РАЕН, президиум которой в 2002 году наградил ее Почетным знаком академии «За заслуги перед Отечеством».

Комментариев (0) Posted by Said on Вторник, января 27, 2009


You can follow any responses to this entry through the magic of "RSS 2.0" and leave a trackback from your own site.

Post A Comment