ЛитБлог
Книжные новинки и рецензии на них
Filed under романы

ЛЮДМИЛА УЛИЦКАЯ: «ЛЮБУЮ ЗНАЧИТЕЛЬНУЮ КНИГУ НАДО ДОНЕСТИ».

Творческий вечер Людмилы Улицкой, приуроченный к выходу нового романа писателя “Зеленый шатер”, состоялся в овальном зале Библиотеки иностранной литературы 8 февраля 2011 года. Изначально планировалось, что событие пройдет в формате дружеской встречи. По этой причине вечер обошелся без широкого анонсирования и рекламы. Но, несмотря на всё это, здание библиотеки оказалось переполнено задолго до назначенного часа. На встречу с любимым автором пришли читатели самого разного возраста и статуса, став очередным живым свидетельством писательского масштаба Людмилы Улицкой.

Купить: Л.Улицкая “Зеленый шатер”

В овальный зал, конечно же, все желающие поместиться не смогли. Добрая половина гостей разместилась в соседнем зале, где была предусмотрена прямая трансляция встречи.

Открывая вечер, Людмила Евгеньевна призналась, что “Зеленый шатер” появился на свет фактически помимо её воли. “Этой книжки не должно было быть. Закончив предыдущий роман, я пообещала себе больше на такую сложную работу не подписываться. Рассказ – вот это моя стихия. В понедельник начал, в пятницу закончил – и свободен. Нет ничего сложнее романов в 500-600 страниц”.
Своеобразной завязью для “Зеленого шатра” послужил одноименный рассказ, изъятый автором из сборника “Люди нашего царя”, вышедшего 8 лет назад. “Мне показалось, что я не смогла сказать о своем поколении этим рассказом всего, что хотелось бы”, - объяснила Улицкая. Она попыталась сдержать данное себе обещание, создав новый сборник рассказов на тему поколения 60-х. Получилось нечто среднее: “Эта книга имитирует сборник рассказов, но таковым не является”.
Итак, что же такое - “Зеленый шатер”? По словам автора, в этот символ она постаралась вложить знак примирения сегодняшнего дня с прошлым. Изначально, кстати, было задумано совсем другое заглавие: книга должна была называться имаго (под этим названием она, скорее всего, будет издаваться в Европе). И маго – это биологический термин (Улицкая по образованию биолог), обозначающий молодую особь, полностью готовую к размножению. По мнению Людмилы Улицкой, данный термин отлично подходит и к современной генерации людей: это не до конца зрелые существа, которые уже размножаются. “Люди не хотят взрослеть. Это так называемый эффект Питера Пена. С одной стороны, это замечательно: нет старческого занудства. Но с другой, нет и ответственности. Это очень двойственное состояние”, – считает автор. “Сегодня цивилизация жаждет потреблять жизнь, но не созидать её”. Эта ситуация, по мнению Улицкой, характерна и для власть предержащих: «Нами правят 40-летние люди с искусственной задержкой развития. На этом можно поставить точку. И опять ощущаются знакомые запахи: опять раболепие, опять чиновничья власть. Молодые люди очень дерзкие, слава богу. Но ощущение страха уже появляется».
В ходе дальнейшей беседы Людмилу Евгеньевну буквально засыпали самыми разными вопросами. Вместо одного часа она общалась с гостями почти три. Рассказала о своей работе в рамках проекта «Хорошие книги для хороших людей» (собраны 100 посылок из 100 книг для публичных библиотек крупнейших городов стран СНГ, регулярно отправляются книги в детские колонии и взрослые тюрьмы). «Книги – особенная материя. С ними надо работать. Самоигральных книг, из числа значительных, не бывает. Любую значительную книгу надо донести», – уверена Улицкая. «В условиях, когда общество отказывается взрослеть, очень многие люди требуют к себе педагогического отношения. Если этого не давать, получаются футбольные болельщики. Это наша с вами, людей культуры недоработка».
На вопрос о том, как избежать ошибок прошлого в масштабах страны, Улицкая ответила просто: «Мы обязаны пересматривать, перепроверять свои установки. Когда мы перестаем меняться, мы начинаем умирать».

Заглавием для эпилога новой книги послужило название стихотворения Иосифа Бродского («Конец прекрасной эпохи»), что также не укрылось от внимания читателей.
«Бродский – безусловный гений. Это поэт нашего времени. Тогда все следили за его биографией. Роман заканчивается в 1996 году, это конец прекрасной эпохи – и героев книги, и год смерти самого Бродского. Это поэт с сильным космическим ветром внутри. Ничто как поэзия в такой концентрированной форме не определяет духа времени», - отметила Людмила Улицкая.

Напоследок ещё несколько цитат от автора:

«В 60-е-80-е отъезд был моделью смерти. Надо было со всеми попрощаться навсегда. Посмотрите на отъездные фотографии, на лица людей. Сегодня это имеет абсолютно другое значение. Сегодня мы все стали космополитами. И это хорошо».

«Единственное экзистенциально правильное решение – жить творчески. Тогда жизнь будет полностью мотивирована».

«Я готова утверждать, что честь и достоинство государства следует искать в том, как оно содержит самых немощных, самых ничтожных членов своего общества».

«Россия – страна несчастных женщин».

«Мы переживаем тотальный кризис: идеологий, идей, терминов. Начинается колоссальное переосмысление. Есть вещи, которыми мы пока продолжаем пользоваться, но они глубоко устарели…»

«Нашей страной, безусловно, правят троечники. Гении во власть не рвутся».

«Мы живем категорически и окончательно в рыночном мире. Когда ты покупаешь себе пару ненужных сапог, ты оказываешься рабом потребительского рынка. Книга здесь не занимает какого-то особенного положения. Очень снизился уровень всего. Нас очень много, больше чем муравьев. Мы покупаем дешевую одежду, дешевую еду, дешевую литературу. И противостоять этому процессу можно только изнутри себя».


Людмила Евгеньевна Улицкая, – Прозаик, сценарист кино и телевидения. Людмила Улицкая родилась в 1943 году в городе Давлеканово Башкирской АССР, где находилась в эвакуации ее семья. После войны Улицкие вернулись в Москву, где Людмила закончила школу, а потом и биофак МГУ.
Людмила Евгеньевна два года проработала в Институте общей генетики АН СССР, откуда ее уволили за перепечатку самиздата в семидесятом году. С тех пор Улицкая по ее собственному утверждению никогда не ходила на государственную службу: она работала завлитом Камерного еврейского музыкального театра, писала очерки, детские пьесы, инсценировки для радио, детского и кукольного театров, рецензировала пьесы и переводила стихи с монгольского языка.
Публиковать свои рассказы в журналах Улицкая начала в конце восьмидесятых годов, а известность пришла к ней после того, как по ее сценарию были сняты фильмы «Сестрички Либерти» (1990, режиссер – Владимир Грамматиков) и «Женщина для всех» (1991, режиссер – Анатолий Матешко), а в «Новом мире» вышла повесть «Сонечка» (1992).
В 1994 это произведение было признано во Франции лучшей переводной книгой года и принесло автору престижную французскую премию Медичи. Во Франции же вышла и первая книга Людмилы Улицкой (сборник «Бедные родственники», 1993) на французском языке.
В 1996 году в “Новом мире” был опубликован роман Людмилы Улицкой “Медея и ее дети”, который вывел ее в число финалистов Букеровской премии 1997 года. Книги Людмилы Улицкой переведены на 17 языков.

Купить: Л.Улицкая “Зеленый шатер”

Комментариев (0) Posted by Said on Вторник, февраля 15, 2011


You can follow any responses to this entry through the magic of "RSS 2.0" and leave a trackback from your own site.

Post A Comment